July 30th, 2015

This morning, I paid a visit to a student’s father in hospice care.

When I left, my student accompanied me to the parking lot, which is about ten minutes’ walk away. He’s been keeping his father company in the hospital since his father was hospitalized. A college senior after the summer vacation, he should be enjoying some merry times with his friends, but he’d rather stay by his father’s side. That’s the beauty of the family bond.

 

Learning English in “Minions”–”跟著小小兵學英文!跟「迷你」沒關係,你知道英文片名minions是什麼意思嗎?”–from Business Weekly

July 29th, 2015

On the day Meiying, Lichu, Meichen, Shuyuan, and I met for lunch around three weeks ago, Shuyuan suggested that we watch the movie if the typhoon was too big. It was a pity that we didn’t go to see it.

http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=13167&pnumber=1

跟著小小兵學英文!跟「迷你」沒關係,你知道英文片名minions是什麼意思嗎?

撰文者周強     2015-07-27

《小小兵》(Minions)是今年暑假的動畫大片,此片因2010、2013 年的電影《神偷奶爸》(Despicable Me)系列票房亮眼所推出的「外傳」。

英文片名Minions 取得很妙,minions讓人立刻聯想到與「小」有關的字根“mini",例如迷你裙miniskirt、最小值minimum。不過事實上,minion的原義與「小」無關,其字根也非mini,它是指只遵守主人命令的僕卒,讀作[ˋmɪnjən],可見取英文片名的作者刻意以minions的前四個字母讓人聯想到「小」。另有一說,minions是mignon(小巧玲瓏)一字的俏皮雙關語,而中文片名《小小兵》更是妙譯

My comments: minion: an unimportant person who has to do what a more powerful person tells them to do  (Macmillan English Dictionary). I still think the prefix “mini” meaning “little” makes sense here. Someone who is unimporant weighs little in others’ minds.”

BTY, a word primary stress rule:  The primary stress falls on the syllable right before “i + Vowel,” just like “million,” “billion,” “union,” “communion,” etc.  Read the rest of this entry »

A Gathering with My Chinjamu

July 28th, 2015

A gathering with Chinjamu (親家母), a Chinese phrase meaning the mother of one’s child’s spouse. See the strokes of each character? That’s why I said Chinese is more difficult than English.

Ms. Zou is the mother of Anna, my daughter-in-law.

Time: 11:30am

Place: Sufood Read the rest of this entry »

20 Hilarious Foreign Phrases English Needs To Borrow

July 28th, 2015

A very interesting article I just bumped into online. What a wonderful world of languages! How little I know! You’d like to click the link and take a look at the funny photo for each foreign phrase.

http://sv14.lolwot.com/20-hilarious-foreign-phrases-english-needs-to-borrow/?utm_source=outbrain&utm_medium=referral

20 Hilarious Foreign Phrases English Needs To Borrow

English is a very complex language, arguably one of the most hard to learn as a foreign language – and yet, with all of its complexities, it falls short in a lot of ways. Germanic in origin, English has all sorts of words that it borrows from all other languages, but some languages have a handful phrases that would be very helpful in creating much more concise communication. Here are just a few golden phrases the English phrase could benefit from.

My comments: In my opinion, Chinese is harder than English. You’ll believe me if I tell you the character 木 is pronounced as “mu,” meaning wood while the character 本 is pronounced similar to “bein,” meaning origin. Read the rest of this entry »

Before Getting into College–”周行一/不要以分數決定你的未來”–from UDN

July 27th, 2015

This is an article every high school graduates/college freshmen should read.

http://udn.com/news/story/7340/1079578-%E5%91%A8%E8%A1%8C%E4%B8%80%EF%BC%8F%E4%B8%8D%E8%A6%81%E4%BB%A5%E5%88%86%E6%95%B8%E6%B1%BA%E5%AE%9A%E4%BD%A0%E7%9A%84%E6%9C%AA%E4%BE%86

周行一/不要以分數決定你的未來

2015-07-26 02:46:31      聯合報 周行一(政治大學校長)

每年這個時節,面臨升學的學生與家長們最常碰到的尷尬場面,就是被親戚朋友詢問:「上哪個學校」或「念哪個系」?

在台灣,這個問題的答案由考試分數所決定,不論我們怎麼答,別人馬上知道考試分數的高低,也立即直覺地推測這個學生是否優秀,「好」與「壞」學校的分野根深柢固,「熱門」與「冷門」科系的印象幾乎從不改變,上「好」學校及「好」科系的學生是優秀的,否則就是差的學生。因此,父母是否會因這個問題而感到驕傲與欣慰,或者會不樂於回答這個問題,完全視小孩的分數決定,這個心態也決定了父母及學生填選志願的規則,媒體迎合這種需求,提供落點資訊給大家,作為能進「好」學校及「好」系的填選策略參考。

My comments: I chose to study at NTNU just to be a teacher.  A very simple criterion. Read the rest of this entry »

“40 Taiwanese foods we can’t live without”–from CNN

July 26th, 2015

Speaking of Taiwanese foods, everyone will have their thumbs up.  Every time my second sister, who lives in San Hose, is back in Taiwan, she is eager to taste the so-called “small eat.” CNN did a special report on 40 Taiwanese foods. By going over it, you learn the English names of these foods. Click the link, and you can take a look at the pictures of 20 of the foods, with your mouth watering.

http://edition.cnn.com/2015/07/23/travel/40-taiwan-food/index.html

40 Taiwanese foods we can’t live without

By Maggie Hiufu Wong, CNN

Updated 0306 GMT (1006 HKT) July 24, 2015

Taiwan (CNN)—Small eats, and a lot of them, are the big thing in Taiwan.

Recently voted by our readers as the best food destination in the world, the culinary philosophy here is eat often and eat well. Read the rest of this entry »

Long Time No See, Girls!

July 25th, 2015

This afternoon, I had a gathering with Cloe, Jessie, and Ken, all of whom were in the Advanced English class in 2003-2004. Carol, who works for IBM, had planned to come, but was asked to work overtime on a short notice. Diego had a oral defense for his master’s thesis on July 27, so he couldn’t join us either. Read the rest of this entry »

Teach Kids to Love by Loving Them–”做他依靠 更做他榜樣”–from UDN

July 25th, 2015

http://udn.com/news/story/7339/1073509-%E5%8F%88%E8%A6%8B%E9%9A%A8%E6%A9%9F%E7%A0%8D%E4%BA%BA%EF%BC%8F%E5%81%9A%E4%BB%96%E4%BE%9D%E9%9D%A0-%E6%9B%B4%E5%81%9A%E4%BB%96%E6%A6%9C%E6%A8%A3

做他依靠 更做他榜樣

2015-07-23 01:51:52      聯合報

載老媽去裝配助聽器,看到診間電視報導北捷隨機殺人,沒多久又報導一名國中生也隨機殺人。媽媽嘆一口氣說:「現在不是自己小心即可,要小心的是別人呀!以前我們都說自己的孩子要管好,現在別人的孩子不管好,可能傷害的是我們的孩子呀!」

My comments: A person filled with love won’t hurt others. In school, there should be a Love course, which parents are also invited to. Read the rest of this entry »

Teach Them How to Live–”教他讀書 更教他生活”–from UDN

July 24th, 2015

http://udn.com/news/story/7339/1073508-%E5%8F%88%E8%A6%8B%E9%9A%A8%E6%A9%9F%E7%A0%8D%E4%BA%BA%EF%BC%8F%E6%95%99%E4%BB%96%E8%AE%80%E6%9B%B8-%E6%9B%B4%E6%95%99%E4%BB%96%E7%94%9F%E6%B4%BB

教他讀書 更教他生活

2015-07-23 01:51:53      聯合報 李寶珍/國中教師(新北市)

每年暑假學校會開暑期輔導班,然而並非每個孩子都樂意參加,泰半是被家長逼來。看到新聞報導有國中生隨機砍人發洩怒氣,原因之一竟是被姑姑強押上暑期輔導班。長輩不希望孩子輸在起跑點,反成孩子無形壓力

My comments: In fact, life is a long journey. Step by step, everyone will get to their own destination.

筆者認為,家長不必迷信參加暑期輔導,課業必定不會退步;畢竟孩子辛苦學習一學期,讓他們休息從事課外活動也很好。今年學校就辦了兩種夏令營,一是由各班導師推薦弱勢生參加的英語夏令營,由海外歸國青年擔任志工,很容易跟孩子打成一片,教學內容活潑,學習沒壓力,孩子自然就提升了學英語的興趣

My comments: The best way to learn a language is by using it. When students experience the power of language as a bridge, they will surely love to keep learning.

Read the rest of this entry »

Junior High School Friends

July 23rd, 2015

Most of us didn’t know each other when studying in the same school–Xin-xing Junior High (新興國中), but after 42 years, we met in a school reunion last year and became friends. Of course, for some who were friends then but had lost contact for years, the reunion rekindled their friendship. This is not a fantasy story. It happened in real life. Can I call it a “real-life fantasy”?

BTW, two in the photo are wives of our schoolmates. Read the rest of this entry »